Because your movie deserves to extend its cultural crossover and worldwide appeal, we meticulously translate and localize your film script or screenplay for you.
No more losing the passion, purpose, context, or tone of your dialog in mediocre translation. You’re serious about your work and we are too. Our specialized team can add subtitles and dubbing, and translate any text, regardless of length or language.
Maximizing global uptake of your film takes more than translating it and hoping for the best.
It takes partnering with a qualified professional who specializes in your field and understands the industry’s technical terminology and procedures. If you’re aiming for worldwide success, your film needs to be localized to your target audience. While many countries share the same language; accents, cultures, and vocabulary can vary greatly. Failure to keep regional differences in mind can confuse, distract, or even offend your audience. We can help. Our fully trained and highly skilled film script translators offer: